1 Koningen 17:13

SVEn Elia zeide tot haar: Vrees niet, ga heen, doe naar uw woord; maar maak mij vooreerst een kleinen koek daarvan, en breng mij dien hier uit; doch voor u en uw zoon zult gij daarna [wat] maken.
WLCוַיֹּ֨אמֶר אֵלֶ֤יהָ אֵלִיָּ֙הוּ֙ אַל־תִּ֣ירְאִ֔י בֹּ֖אִי עֲשִׂ֣י כִדְבָרֵ֑ךְ אַ֣ךְ עֲשִׂי־לִ֣י מִ֠שָּׁם עֻגָ֨ה קְטַנָּ֤ה בָרִאשֹׁנָה֙ וְהֹוצֵ֣אתְ לִ֔י וְלָ֣ךְ וְלִבְנֵ֔ךְ תַּעֲשִׂ֖י בָּאַחֲרֹנָֽה׃ ס
Trans.wayyō’mer ’ēleyhā ’ēlîyâû ’al-tîrə’î bō’î ‘ăśî ḵiḏəḇārēḵə ’aḵə ‘ăśî-lî miššām ‘uḡâ qəṭannâ ḇāri’šōnâ wəhwōṣē’ṯə lî wəlāḵə wəliḇənēḵə ta‘ăśî bā’aḥărōnâ:

Algemeen

Zie ook: Elia

Aantekeningen

En Elia zeide tot haar: Vrees niet, ga heen, doe naar uw woord; maar maak mij vooreerst een kleinen koek daarvan, en breng mij dien hier uit; doch voor u en uw zoon zult gij daarna [wat] maken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

zeide

אֵלֶ֤יהָ

tot

אֵלִיָּ֙הוּ֙

En Elía

אַל־

niet

תִּ֣ירְאִ֔י

Vrees

בֹּ֖אִי

ga heen

עֲשִׂ֣י

doe

כִ

-

דְבָרֵ֑ךְ

naar uw woord

אַ֣ךְ

maar

עֲשִׂי־

maak

לִ֣י

-

מִ֠

-

שָּׁם

-

עֻגָ֨ה

koek

קְטַנָּ֤ה

een kleinen

בָ

-

רִאשֹׁנָה֙

mij vooreerst

וְ

-

הוֹצֵ֣אתְ

en breng

לִ֔י

-

וְ

-

לָ֣ךְ

-

וְ

-

לִ

-

בְנֵ֔ךְ

doch voor en uw zoon

תַּעֲשִׂ֖י

maken

בָּ

-

אַחֲרֹנָֽה

zult gij daarna


En Elia zeide tot haar: Vrees niet, ga heen, doe naar uw woord; maar maak mij vooreerst een kleinen koek daarvan, en breng mij dien hier uit; doch voor u en uw zoon zult gij daarna [wat] maken.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!